ضرب المثل های انگلیسی با ترجمه فارسی

ضرب المثل های انگلیسی با ترجمه فارسی


 


You’re only young once

آدم هميشه كه جوان نمی ماند؛ قدر جوانی را بدان.

Your sins will find you out

مكن بد كه بد بینی از يار نيك نرويد ز تخم بدی بار نيک

غم و شادمانی نماند و لیک جزای عمل ماند و نام نیک

You can’t make an omelette/omelet without breaking eggs

تا خراب نشود، آباد نمی شود؛ بی مايه فطير است.

You can not serve God and mammon

هم خدا خواهی و هم دنيای دون

اين محال است و جنون ای ذولفنون

You may end him but you’ll not mend him

توبه گرگ مرگ است.

You can lead a horse to water, but you can’t make him drink

هيچ كاری با زور درست نمی شود؛ زور همیشه کارساز نیست.

You win some/a few, you lose some/a few

زندگی برد و باخت دارد.

You are what you eat.

غذای انسان ماهیت انسان را می سازد.

You have take the good with the bad

بايد خوب را با بد پذيرفت.

A Younger idler, an old beggar

جوان بیکار امروز، گدای پیر فرداست.

در جوانی کار کن تا در پیری گدایی نکنی.

You reap what you sow.

خرما نتوان خورد از اين خار كه كشتيم

ديبا نتوان بافت از اين پشم كه رشتيم

You pay your money and you take your choice

هر چقدر پول بدهی همان قدر آش مي خوری.

You can do anything, but not everything

شما می توانید هر کاری را انجام دهید اما نمی توانید همه کارها را انجام دهید.

You can’t put the clock back

گذشته ها گذشته است.

Years teach us more than books

سالها بیشتر از کتابها به ما درس می دهند.

You want a thing done, do it yourself

کس نخارد پشت من جز ناخن انگشت من.

You can’t keep a good man down

خواستن توانستن است.

You saw nothing, you heard nothing

شتر ديدی نديدی.

You took the words out of my mouth

جانا سخن از زبان ما مي گويی.

You are scraping the bottom of the barrel.

ملاقه ات به ته ديگ خورده است.
<

نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:







تاريخ : شنبه 21 تير 1393برچسب:, | 11:3 | نویسنده : علی محمّد حسین زاده |